¿Un Nombre Pagano para El Eterno Dios de Israel?

YHWH o Adonai?

Por Ariella Casey

Muchos judíos rezan al ETERNO en los servicios religiosos dirigiéndose a Él como Adonai. Este es el reemplazo hebreo del Santo NOMBRE en el Tetragrámaton YHVH. ¿De dónde viene esta práctica y tiene algo que ver con el nombre Adonis que fue utilizado por los fenicios, griegos, romanos, etc.? Si es así, ¿cómo llegó a ser un título respetuoso para el Di-s hebreo? Quiero aclarar que hay una advertencia y es cuando la palabra para “mi maestro” אדוני se usa realmente en el texto hebreo, pero a menudo también se refiere a gobernantes y profetas y es un título de posición más que un nombre. Lo mismo se aplica a la palabra SEÑOR, que los cristianos utilizan abundantemente para referirse a Jesús. Lo escriben como “SEÑOR” en su “Antiguo Testamento” dondequiera que el hebreo use el Tetragrámaton, y “Señor” en su Nuevo Testamento para referirse a Jesús.

“Etimología. Del hebreo אֲדֹנָי‎ (ādônay, “Mi Señor”); usado en lugar del Tetragrámaton YHWH como nombre del Dios de los hebreos durante la recitación de la oración.”(https://en.wiktionary.org/wiki/ Adonai -,Etimología,los hebreos durante la recitación de la oración.)
Entonces, según Wikcionario, Adonai es un reemplazo de YHVH. ¿Por qué elegiríamos reemplazar el Santo nombre con algo que suena parecido a la forma en que los antiguos paganos se dirigían a sus deidades? ¿Qué dice la Torá sobre el uso de los nombres de otros dioses como sustitutos?
Éxodo 23:13:
“Estad atentos a todo lo que os he dicho. No menciones los nombres de otros dioses; no se oirán en vuestros labios”.

Adonis proviene de la antigua mitología fenicia, griega y romana y se adaptó a la religión judía y otras religiones. Es una forma de decir “Maestro” o “Señor”.

“En la Biblia, al Dios israelita, Yahvé, a veces se le llama Adón, aunque el término se usa como un título, no como el nombre personal de Yahvé. Con el tiempo, la denominación “Adonai” (mi Señor) se convirtió en un nombre de sustitución para pronunciar en oración el nombre indecible Yahweh, que en el período rabínico temprano (siglos I y II d.C.) se había vuelto demasiado sagrado para pronunciarlo. Hasta el día de hoy, cuando los judíos encuentran las consonantes de “Yahweh” (YHWH) en la oración, la pronuncian “Adonai”. Quizás se sorprendan al saber que esta palabra de sustitución está relacionada con el fenicio “Adon” y el grecochipriota “Adonis”. .’” https://phoenicia.org/adonis.html

Un río en el Líbano y su historia
El río Abraham, también conocido como río Adonis, es un pequeño río en la gobernación de Keserwan-Jbeil en el Líbano, con una longitud de aproximadamente 14 millas. El río emerge de una enorme caverna, la Gruta Afqa, a casi 5.000 pies sobre el nivel del mar antes de caer abruptamente a través de una serie de cataratas y atravesar un escarpado desfiladero a través de las montañas. Pasa por la localidad de Nahr Ibrahim antes de desembocar en el mar Mediterráneo. La ciudad toma su nombre del río. La antigua ciudad de Biblos se encontraba cerca de su desembocadura y era un lugar de veneración a Adonis, el dios del amor, el renacimiento y la belleza en la mitología fenicia. Se decía que fue asesinado cerca del río por un jabalí enviado por Ares, el dios de la guerra. Según el mito, la sangre de Adonis fluyó por el río, haciendo que el agua se volviera rojiza durante siglos y generando una alfombra de ranúnculos escarlatas a lo largo de las orillas del río. Wikipedia
Historia de Adonis:
Pregunto: ¿ADONAI realmente se refiere a Adonis? Y si es así, ¿cuál fue la influencia que provocó el cambio del nombre de El Eterno durante una época en la que otras naciones lo usaban para referirse a sus dioses? Vea lo siguiente:
“Adonis es un joven dios de la fertilidad, un joven apuesto amado por Astarte, y representa la muerte y el renacimiento en un culto oriental a la vegetación. También se le conoce como la divinidad agrícola llamada Eshmun.
Adonis se deriva del título cananeo, Adon. Es la palabra semítica para maestro o “señor” y (la) i significa “mi”, por lo tanto Adonai (Adonis es la versión helenizada del mismo) se traduce como “mi señor”; de manera similar, el significado de Baal, con quien comparte rasgos, también es “señor” o “amo”.
https://phoenicia.org/adonis.html

Según el artículo anterior, el dios mítico Adonis también era un nombre para Tammuz. Durante esos tiempos, Adón se convirtió en una forma de dirigirse a los dioses paganos, que significa “maestro” y Adonai “mi maestro”. También vemos maestros referidos de esta manera en el Tanaj hebreo. Pero conociendo la historia de cómo el título llegó a ser de uso común para otros dioses, ¿deberíamos usar este título para el nombre del ÚNICO y Eterno Di-s?
Según otra fuente, el título Adon y más tarde Adonai tiene raíces ya en los cananeos, griegos, sirios y persas. El mito existía antes en el Cercano Oriente y en toda Mesopotamia, pero fue desarrollado por los griegos. La mitología aparentemente afectó al dios moribundo y resucitado del cristianismo primitivo, así como a otras religiones. Ver: Historia mundial/Adonai (haga clic en cualquiera de estos enlaces para ver el artículo completo.

Entonces, ¿nos escucha Dios cuando lo llamamos por el nombre equivocado? El hecho de que algo se haya hecho durante mucho tiempo, ¿significa que lo hace correcto y perfecto? ¡Quizás necesitemos volver a mirar detenidamente de dónde vienen las cosas!
La etimología de las palabras es ciertamente importante. Debemos tener en cuenta que el hebreo iba a ser un idioma distinto para un pueblo distinto y santo, entonces, ¿por qué tomar prestados títulos para nuestra DEIDAD de las deidades paganas de otras naciones?

Deuteronomio 12:29-31: “Cuando el SEÑOR tu Dios haya talado delante de ti a las naciones en las que estás a punto de entrar y desposeer, y las hayas desposeído y establecido en su tierra, ¡cuidado con ser engañados a sus caminos después de que hayan sido aniquilados ante ti! No preguntes acerca de sus dioses, diciendo: “¿Cómo adoraban aquellas naciones a sus dioses? Yo también seguiré esas prácticas”...”No actuarás así con Jehová tu Dios, porque ellos realizan para sus dioses todo acto abominable que Jehová detesta; Incluso ofrecen a sus hijos e hijas en el fuego a sus dioses”.

Entonces, ¿por qué tendríamos un nombre para nuestro DIOS que es muy similar a la forma en que los antiguos paganos llamaban a sus dioses? Si sabemos que El nombre del Eterno se escribe con el Tetragramaton יְהֹוָ֥ה (YHVH), que algunos han pronunciado “Yahweh” y otros “Yehovah”, entonces ¿por qué usaríamos un título que otros han usado para exaltar a sus deidades paganas? ¿Por qué nos acercaríamos siquiera?

Algunos han dicho que dado que la palabra Adonai se usa en las Sagradas Escrituras cuando nos dirigimos al Dios Altísimo, es correcto y requiere que lo hagamos, pero si la palabra o incluso la mayor parte de la palabra era una forma habitual de dirigirse a los dioses paganos en ese momento (incluso parte de las lenguas antiguas), no es más significativo que hoy, usando “Señor”, o “maestro”, o “Su Alteza”.

¿Qué pasaría si nos desafiáramos a examinar profundamente lo que realmente dice la Torá: cómo se usan las palabras y cuál es la etimología de cada palabra? ¿Qué pasaría si usáramos el intelecto que Dios nos ha dado al estudiar estas cosas, en lugar de seguir una supuesta práctica correcta que se ha realizado desde tiempos inmemoriales?

Mi deseo, y oro para que sea el deseo de cada uno que lea esto, es comprender verdaderamente la voluntad de Aquel que inspiró la Torá.
Juntos buscamos la verdad de quién es nuestro Dios!

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.